Happiness:
a moment
I’m watching the wind
lick smiles into my wife’s mouth.
Her singing profile mouths words
from the radio. In this top-down car,
we can see stars without the usual interference
of
bars around windows and the roof.
From the back seat of his own car,
her father guides her through the clutch,
up and down gears,
then reclines just a little bit
beneath the stars that hold secrets.
She steals glances at overhanging
bare trees, and grins every time
she shifts against the freedom of wind.
That’s where I come in — to watch
her watching the sky
between watching brake lights
and stop lights, smiling at this moment
in a way I’ve never seen.
|
|
Felicidade:
um momento
Estou
vendo o vento
Lamber
sorrisos na boca de minha esposa
Seu
perfil sorridente repete palavras
Escutadas
no rádio. Neste carro conversível,
Podemos
ver as estrelas sem a interferência de sempre
De
grades em volta das janelas e do telhado.
Do
banco traseiro de seu próprio carro,
O
pai dela lhe ensina como usar as marchas,
Trocar
de uma, a outra,
E
depois se reclina no banco, um pouco
Debaixo
das estrelas que têm segredos.
Ela
olha os galhos que pendem
Das
árvores desnudas, e sorri cada vez
Que
troca as marchas, e o carro vai, contra o vento.
E
é aí que eu entro na história — para vê-la
Olhando
para o céu
Entre
cada luz dos carros parando
E
as luzes dos semáforos, sorrindo para este momento
De
uma maneira que eu nunca vi. |
Traveling
Together
We have few nights to lie
together under one blanket,
in one bed.
It will seem short
when we hit the end,
creased and sagging,
our breaths rising together
the way our breaths learned
by being close.
In
the feathers
of a new comforter,
old as we will be,
seeing ourselves young,
we will lie together,
folded, smiling into rhythmic
sleep, the last
from which we will awaken
somewhere else. |
|
Viajando
juntos
Nós
temos poucas noites para deitar-nos
Juntos
debaixo de um mesmo cobertor,
Em
uma cama.
O
tempo vai parecer curto
Quando
chegarmos ao fim,
Enrugados,
peles sobrando.
Nossas
respirações se movendo juntas
Da
maneira que nossas respirações aprenderam
Por
estarem sempre juntas.
Nas
penas
De
um acolchoado novo
Velho
como nós estaremos
Vendo-nos
a nós mesmos jovens,
Nós
nos deitaremos juntos,
Lado
a lado, sorrindo em rítmico
Sono,
o último
Do
qual acordaremos
Em
outro lugar. |