|
Por REZA FIYOUZAT
Leciona língua inglesa no Center for Language Education
da Josai International University, em Togane city, Chiba prefecture,
Japan.
|
|
When
I was four years old, a kidney infection led to other, more serious
problems, which could not be successfully taken care of by the surgeons
operating on me repeatedly. This was happening in Abadan, the city
where I was born, in the southwest corner of Iran, on the border
with Iraq. A city mostly known not for what it was originally, but
because of the gigantic oil refinery built by the British Petroleum,
and its accompanying company town, to which, in later years, a petrochemical
plant was also added to ensure an impeccable air quality that only
the British industry could provide. There were times that the British
p! rohibited the Iranian locals from entering certain parts of town,
protected by Indian troops and British officers. One neighborhood
was still called Sikh Lane, when we still lived there; it must have
been the Sikh soldiers’ quarters.
After several
operations by incompetent surgeons, my parents, alarmed, decided
to take out a small loan, fly me to London, check me into a children’s
hospital recommended to them, and let some English doctors wield
a scalpel or two, hopefully to better effect. And fortunately, for
the most part, the English succeeded splendidly where our own brethren
had failed miserably, to the point of almost killing me.
Children have
amazing abilities to suppress pain, and get used to completely abnormal
conditions such as months spent in a hospital, and to instead concentrate
on the good things. I loved the ice creams, the cakes, and there
was a never-ending supply of playmates! And far fewer adults. I
played with other kids, seldom e! xperiencing communication problems
that would stop our games. Life and play went on.
2
Certain moments
become definitive by sparking a realization, inducing a crisis,
leading to resolution or breakdown, or conversely to enormous success,
or profound confusion. I had one of those during my first six-month
stay. The female orderly was cleaning the floor in our room. As
she went about her work, I was struggling with a realization. It
was the first time that I felt the frustrations of dealing with
another sound system of signs, and I examined the idea of ‘another
language’ was being examined in some detail. I had accepted
that it was possible for other languages to exist and for some people
to practice them, but I still didn’t know that my own language was
not a universal language. I was realizing that the communication
problems I experienced at least once in a! while in the course of
play were of a nature other than what I had imagined.
The orderly
lady must have thought I was babbling while playing. She kept her
attention on her work. I was talking quite loudly to myself, testing
the hypotheses that they wouldn’t understand, so there was no need
to keep my thoughts in my head. I was saying, "How can you idiots
not understand me? I am speaking a very plain and very easy language
that everybody understands. You are the ones speaking
this nonsense that only you understand. Why don’t you stop
ignoring me and talk my language? Look at you! Why don’t
you understand me? Look at you! You and your silly-looking hands!!"
At this point, she was at the foot of my bed, and stopping her work
she looked up, looking concerned, and said something that I didn’t
understand at the time. I immediately shut up and froze, in shock
and shame. "She must have understood me; and my insul! t!!" I thought.
But I still didn’t understand her! I apologized, was very confused,
and kept my bad thoughts in my head from then on.
3
So, there were
other languages! I had discovered to my amazement. There
were parallel worlds. That too I had discovered. These other languages
feel different. Not just sound, but feel different. Sometimes
they even have their own smell. After two six-month stays in England
mostly in hospitals, English language smelled like industrial alcohol.
After recovering
completely, and through the years of my schooling, my parents consistently
made sure I kept up with my English language education in some extra
curricular form or another: either I took a class, or my father
would work with me and my sisters, instructing us in all things
from spelling and vocabulary, to reading and translating.
My parents’
motivation was, of course, economic. They were firm believers that
! English language ability was one of the tools for social mobility
and success in the contemporary world. Besides this vocational motivation,
other, more enigmatic ideological forms too contributed greatly
to keeping alive the interest of the masses, myself included, in
the culture as well as the language. Yes, that overtly seductive
ideological form: Hollywood. Who has not seen a Hollywood movie
since the 1950s?
4
In 1980, I left
Iran, in the middle of my first year at Shiraz University, and by
lucky coincidence, two weeks before the Hizbollahi vigilantes attacked
all universities across Iran simultaneously, as part of a plan by
the religious fundamentalists that would climax in the total shut
down of universities in Iran for two, some cases three, years to
choke out the leftist democrats, socialists, and communists, all
of whom had naturally built comfortable strongholds in the universities.
It took the
religious factions one ye! ar before they were ready to execute
their plans for establishing complete monopoly over the state apparatus.
First, the religious mob got rid of their coalition partners with
whom they had formed the first revolutionary government. Next, they
attacked the people and their autonomous organizations. So, universities
students were high on the list of those to be eliminated.
In that one
year, Hizbollahi worked hard and worked fast to organize their mobs,
re-arm, re-group, and get ready for the big crack down. This attack,
which culminated with the mass execution of thousands of civilians,
obtained more news coverage in the West only in the part related
to the taking of hostages in the American embassy. While this was
going on in Iran, I was comfortably ensconced in England. I was
on a two-and-a-half-year layover, before the American hostages were
freed and I could continue my journey further west, into the belly
of the major beast.
Although I was
glad to be away! from the religious bully boys, who were raping
the country, it felt like I had committed a most selfish treachery.
The alcohol-laden smell of the English now intermingled with the
smell of guilt. With each word spoken I was drifting farther away
from myself. This other language was swallowing me.
5
It took me a
long time to learn and accept that there was nothing I could do,
short of committing actual suicide by trying to force my way back
into Iran. This knowledge and acceptance took a lot of negations,
numerous transformations, enough to bring me back to a general sense
of that initial force of conviction, or vision that propelled me
on. Not to where I started; that never happens for anybody. To transpose
this personal understanding to a more general idea: even if you
live on the same spot of land on this planet for all your life,
you don’t simply ‘maintain’ some imaginary ‘self.’
6
I started my
university studies in hard sciences, but I finished in political
science, and then linguistics in graduate school. My parents couldn’t
understand why. They wanted a doctor, or at least a pharmacist!
I had other plans, though. Politics had changed our lives. So, I
had to know it, at first, and then to own it, so I could regain
a better meaning from life.
After I finished
my undergraduate studies, I worked mostly at jobs that required
no professional training. So, when the time came for me to grow
up and get a real job, I looked around, and thought: some professionals
become functionaries in the management of capital, or become engineers
and add value to capital, others become doctors and add capital
to themselves mostly, and do some good no doubt; others become scientists
and help create deadly technologies, always delivering the best
profit margins, and yet others try to help the IMF or the World
Bank, or use their mental prowess to benefit t! he political branch
of capital with research on whatever pays best about whichever country
Uncle Sam is planning to screw next.
I didn’t want
the best years of my life and creativity (no matter how little I
may have) to benefit the designs of this or that business cartel,
nor any governmental apparatus that protects their conditions of
rape and plunder. So, I chose teaching and studying of a language.
English language; not the literature, the sociology, history, economics,
or anthropology. No ideology. I teach the language, so that those
who wish to use it to their benefit may do so.
7
Felipe Guaman
Poma was a Peruvian citizen of some noble status, who in the early
1600s addressed a letter of protest to King Philip III of Spain,
lecturing the him on the history of the Peruvians over whom he so
brutally ruled, and teaching the king the principles of ethical
administration. ! This never delivered letter, titled, Nueva
coronica y buen gobierno, used an imaginative mixture of European
literary forms, Western Christian iconography, Andean sign forms,
always using different languages, from Spanish to three dialects
of Quechua, thereby in form too refusing to accept the authority
of the language of the oppressor, while demonstrating the multiple
literacies mastered by its composer.
Should even
one student I have worked with in the past, or will in the future,
somewhere, some day decide to follow the example of Guaman Poma,
and should that student in that moment remember me as a force (no
matter how tiny) that prepared her to cease that moment, my spirit,
wherever it may be, shall rejoice.
REZA
FIYOUZAT
|